Matthäus 23.24: "Pressen beim Mücken"
Die KJV states "Ihr blinden Führer, die bei einer Mücke belasten, und Kamele verschlucken." (Matthäus 23:24) Was bedeutet diese Passage bedeuten? Eine kleine Präposition "an", sorgt etwas für Verwirrung und hat zu einigen falschen Interpretationen geführt.
Verschiedene Interpretationen auf "Strain At." Basierend
Die folgenden Interpretationen sind nicht umfassend.
Interpretation 1: Eine gemeinsame Interpretation. Suche, den Begriff zu bewahren "an," diejenigen, die diese fügen Sie die Phrase "die Entdeckung der" Sinn in der Übersetzung machen zu interpretieren. Die Pharisäer würde "Stamm (der Wein) an (die Entdeckung) einer Mücke."
Interpretation 2: Matthew Henrys Kommentar: nahelegt, dass die Phrase, um intensiv betrachten bedeutet, sagt: "In ihrer Praxis werden sie gespannt auf Mücken, hob sie an, mit einer scheinbaren Schrecken, als ob sie eine große Abscheu vor der Sünde war, und hatten Angst, der in der mindestens etwa ... "
Interpretation 3: "Strain eine Mücke" ist die falsche Lektüre. Es sollte übersetzt worden sind "spürbare Entlastung" bedeuten, dass der blinde Führer Belastung aus Mücken von ihrem Wein. Sie auf den großen Minderjährigen durch die Vermeidung von Trink etwas unsauber, aber zur gleichen Zeit, trinken sie unten einen unreinen Kamel.
Bedeutung von "Anstrengung"
Die Crux liegt in dem, was das Verb bedeutet. Ist das Verb bedeuten "am Stamm", als ob Blick auf etwas aufmerksam. Oder bedeutet es, etwas ganz anderes?
Warum der KJV Übersetzer das griechische Wort, diulitzo, als "Stamm bei" ist überhaupt nicht klar übersetzt. Dieses Wort hat nichts mit dem Blick auf eine Mücke zu tun. Das griechische Wort bedeutet "Stamm heraus, zu filtern." Es wird in dieser Passage als "Anstrengung out" oder "Filtern" Mücken von Wein verwendet. Dieses Wort hat nie die Idee der "Blick auf", wie die zweite Interpretation nahe legt.
Während der eine ein Fall für die erste Interpretation machen können, ist es eine erzwungene Interpretation, die die Zugabe von "der Entdeckung", um Sinn der Stelle machen müssen. Die Leser des KJV würde nicht zu diesem Schluss gekommen sei denn, dies wurde ihnen erklärt. Also, ziehen wir es lassen, das griechische Wort, um auf eigenen Beinen stehen. Es ist eine weitere klare und präzise Übersetzung zu sagen: "Ihr blinden Führer! Sie belasten eine Mücke aber Kamele verschluckt. "(NIV)
Die Geschichte von "Am belasten."
Es gibt keine Erklärung, warum die KJV Übersetzer wählte "Dehnung bei" anstelle des leichter, normale Lesung "Eine spürbare Entlastung." Ist das die Art, wie Menschen im Jahr 1611 gesprochen hat? Einige meinen, dass der Fall ist. Allerdings unterstützt keine andere zeitgenössische englische Übersetzung des 1611 KJV-Übersetzung. Beachten Sie Folgendes:
1525-6 AD: Tyndale, "Ye blinde gydes die aus strayne eine Mücke und ein swalowe cammyll."
1599 AD: Genf, ". Ihr blinden Führer, die sich anstrengen eine Mücke, und Kamele verschlucken"
Selbst das Oxford English Dictionary heißt es: "Dehnung bei" wurde von Shakespeare selbst missverstanden. Es wäre sicherlich eine "gewaltige Anstrengung" seitens eines Blinden zu intensiver Blick auf eine Mücke zu sein. Allerdings ist die Idee der "Anstrengung, um eine Mücke zu sehen" ist überhaupt nicht beteiligt. Es bedeutet einfach, zu belasten Mücken aus Wein.
Was dann bedeutet der Übergang bedeuten und wie funktioniert es beantragen?
Es ist der menschlichen Natur, auf die technischen Aspekte eines Verses und verpassen den gesamten Punkt. Wir sollten nicht einfach verlassen diese Passage mit einer Diskussion über "Es bedeutet nicht, dies bedeutet es, dass." Es ist eine große Wahrheit, die hier nicht verpasst werden darf. Auch wenn eine Klärung beantragt werden müssen, ist die ultimative Bedeutung, was bedeutet der Übergang bedeuten und welche Bedeutung für mich da ist?
In der wohl härtesten Serie von Anklagen, Jesus "sprengt" die Pharisäer Gottesdienst im Tempel. Aus rechtlicher Sicht Alten Testaments, brachte die Pharisäer alle richtigen Dinge und die richtige Menge für ihren Zehnten. Alles in allem waren ihre Gaben durchaus akzeptabel. Jedes Getreide, Obst, Gemüse oder angemessen war für Tempel Zehnten (Lev 27:30). Die Pharisäer, gegeben, um den Extremismus, gesammelt Angebote von Minze (Blätter), Dill und Kümmel (Samen). Je mehr gemeinsame Getreide, Obst und Gemüse würde den Zehnten zufrieden gewesen, aber die Pharisäer wurden bis ins kleinste Detail gegeben. Das Problem ist, dass, während sie auf das Zählen Samen und Blätter gegeben wurden, sie das naheliegendste-Gerechtigkeit, Barmherzigkeit und Treue (v 23) Was ist einfacher fehlte? Ist es leichter, sich auf Details, die nur buchhalterischen Fähigkeiten, oder Hingabe an den schwierigeren, German Angelegenheiten verlaufenden Gerechtigkeit, Barmherzigkeit und Treue verlangen zu konzentrieren? Offensichtlich erfüllt die Rituale der Anbetung sind einfacher sich mit Fragen des Herzens. Jesus spricht das Urteil über die Pharisäer zum Zählen Samen anstatt sich mit Angelegenheiten des Herzens.
Vers 24 führt eine weitere parallele Abbildung. Mit Übertreibung, spricht Jesus Urteil über die Pharisäer für ihre sorgfältige Pflege mit Mücken, als sie tatsächlich verschluckt ein Kamel. Wie bereits erwähnt, das Verb "spürbare Entlastung" zeigt an, dass die Pharisäer strapazierten in Mücken aus Wein. Wein war auch ein akzeptabler Zehnten (Numeri 15.05 ff.). Mücken wurden alkoholische Getränke wie Wein gezogen. In jenen Tagen wurde Wein durch Tücher gespannt, um die Mücken zu entfernen. Abgesehen davon, dass eine unangenehme Position, Mücken wurden als unrein (Lev 11,20; Dt 14:129). Es war ihre Praxis, die unrein Mücken aus dem Wein, bevor er sich als ein Angebot zu filtern.
Mit einer bewussten Übertreibung, spricht Jesus zu den Pharisäern Urteil für die Pflege, dass sie nicht unrein machen durch das Trinken von unten ein sehr kleines Insekt, während sie bereit sind, "trinken down" ein anderes unreines Tier, das Kamel waren.
Der Punkt ist, brüstete sich die Pharisäer nach dem Gesetz auf seine kleinste Detail, während mit Blick auf die bösen Absichten ihres Herzens. Jesus, übte seine Allwissenheit und sahen, dass ihr perfekt, sorgfältigen Details, um akzeptable Angebote zu präsentieren entsprach nicht ihren Herzen. Diese Pharisäer waren böse Menschen Inhalte mit externen Ritualismus. Wie ein Kommentator stellt fest, dies ist ein "Mann, der jeden Sinn für moralische Proportion verloren hat." (Arthur Robertson, Matthew)
Abschluss
Wir alle wissen, mindestens eine Person, die "jeden Sinn für moralische Proportion verloren hat." Wie viele haben wir gesehen, machen einen Beruf Christi verlassen dann über einige kleinere Problem. Es ist sehr möglich, dass Person den Beruf falsch war. Hat diese Person eine Kirche zu verlassen, nur weil der Teppich wurde geändert? Hat diese Person aufzugeben regelmäßigen Montage mit anderen nur weil eine andere Version verwendet wurde? Hat diese Person verlassen seine Brüder und Schwestern in Christus, weil er ein Heuchler gefunden? Diese Person muss die Anwendung dieser Vers!
Ein weiterer Fehler, dass wir ablehnen ist der Mangel an fleißiges Studium des Wortes Gottes. Gottes Wort ist voll und ganz wichtig, ja sogar bis auf die Präpositionen. Einige Gläubige sagen: "Ich habe einen einfachen Glauben. Diese Art der Diskussion "Anstrengung eine Mücke." Wird "Wie oben gesehen, ist dies nicht das, was der Vers bedeutet. Zu suggerieren, dass sollten wir nicht die richtigen Präpositionen, untergräbt die Bedeutung der Untersuchung das Wort Gottes. Genuine Bibel Ausleger sind nicht in einer pharisäischen Ansatz zur Heiligen Schrift interessiert. Sie wollen die Menschen genau verstehen, was Gott bestimmt. Nicht ablehnen exegetischen Predigt / Lehre, als ob es irgendeine Art von pharisäischen Ansatz ist.
Einige einfach darauf hinweisen, Fehler in der King James Bible. Um jedoch für uns einfach sagen, dass die Präposition "bei" ist falsch und nicht zu erforschen der Kontext dieser Passage ist pharisäischen. Diese Passage ist eine Warnung an uns alle. Gott kennt unsere Herzen. Unsere religiösen Übungen, egal wie sorgfältig durchgeführt werden, sind wertlos, wenn unsere Motive, Absichten und Handlungen sind böse.








13. Dezember 2009 um 7:15 Uhr
Ich glaube, was Jesus meint hier ist das! Man trifft die kleinen Taten des Bösen und filtern es aus, denn es gibt nicht viel Gewinn in das Festhalten an ihnen, aber die größten Taten der Bösen kann man höhere profitierte dabei, und größere Gewinne zu bringen. und das ist, was die Pharisäer
delth mit, und das ist es, das Beste aus jedem Kunststück sie beteiligt waren in. erhalten
7. Februar 2010 um 4:52 Uhr
Ich glaube, der Vers besagt, dass die Pharisäer sind Kamele verschlucken (Einnahme in großen Mengen an Geld), und strecke eine Mücke (zurück geben sehr geringe Mengen an Geld, um die Hungernden und Armen) Das bedeutet, dass sie Teil Anstrengung zwingen sich selbst zu geben, ein sehr klein wenig Geld aus. Die Pharisäer sind verstopft und sehr geizig mit ihrem Geld. Eine vollständige Erklärung ist bei http://Matthew2324.com
26. Februar 2011 um 13.10 Uhr
Ich denke, dass mit Anstrengung "auf" anstelle von "out" war kein Fehler. Diejenigen, die mehr Zeit betrachtete das richtige Wort ist, sind die genauen diejenigen, die er sagte, waren belasten Mücken und Kamele verschlucken. Diejenigen, die mehr auf das richtige Wort, anstatt die korrekte Bedeutung konzentriert sind.