Es la Palabra no sólo inspiró el 1611 Biblia King James de Dios?
En la década de 1970, un movimiento que se extendió por todo el país. Esto se conoce como el movimiento King James Solamente. Aunque no es una idea nueva, un hombre con el nombre de Peter Ruckman comenzó a enseñar agresiva que el 1611 King James Version (KJV) de la Biblia es la única inspirada en la Biblia. Ellos se refieren comúnmente a cada nueva versión de "perversiones".
Sólo tienes que ir a YouTube y buscar "Sólo RV." Con pocas excepciones, se dará cuenta del perfil de los autores de video, este movimiento ha influido básicamente en sólo una generación de creyentes. La mayoría de los creadores son mayores de 40 años. Mientras que los colegios bíblicos más conservadores y las universidades siguen utilizando la versión King James como su texto principal, que son, en su mayor parte, ya no sólo el Rey James.
¿Qué hace la gente sólo RV enseñar? ¿Por qué hacer la afirmación de que la Biblia KJV es la única gente debería usar la Biblia? Ellos creen que la Biblia es la Palabra de RV perfecto estado de conservación de Dios y se basa en los mejores manuscritos griegos y hebreos que han existido. En este artículo se examina esa posición.
¿Es cierto que la Biblia RV no contiene errores?
Al menos una persona cree que sí. "La Biblia King James, AV 1611 son las palabras de Dios preservadas. No tiene errores, eso significa que el texto es perfecto. "(Lawrence Bronsing, Peter Ruckman)
Ya, la RV ha sido objeto de muchas revisiones. La versión King James de que la mayoría de la gente tiene hoy en día no es el 1611, pero una versión revisada que se remonta a la década de 1800. La primera revisión se hizo conocido en 1612, un año después de la original fue impreso. Esto era necesario porque los errores tipográficos fueron hechas.
¿Fue una sorpresa para aquellos que tradujo la KJV que los errores se haría? No. De acuerdo con el prefacio de la Biblia 1611, los traductores sabían que esto era una posibilidad. "Si algo puede detener, o superflua, o no tan agradable a la Originall, el mismo puede ser corregido, y el conjunto trueth en su lugar." "... Algunas imperfecciones y manchas se puede observar en la foorth ajuste de la misma." 1
A diferencia de los traductores en 1611, los autores originales de la Biblia (Moisés, Pablo, Juan y muchos otros) sabía muy bien que lo que estaban escribiendo fue guiado por la mano de Dios. Cuando compone, sabían que su trabajo era la Escritura. Eso no es cierto de los 1611 traductores. Mientras realiza una gran tarea, ellos sabían su humanidad pasaría a lo largo de los errores. Dado que los traductores originales de la versión Reina Valera 1611 sabían que su trabajo fue abierto al escrutinio y puede haber "algunas imperfecciones y defectos," ¿por qué tenemos un movimiento de la gente hoy en día que piensan de otra manera? Simplemente, tienen una imagen distorsionada (o en muchos casos pueril) la comprensión de la inspiración y la preservación.
¿Es cierto que la Biblia RV se basa en la superior, griega y los manuscritos hebreos?
James Ray Jaspers afirma que el texto griego detrás de la RV (Textus Receptus {TR}) se hace de los manuscritos originales griegos que el Apóstol Pablo y otros escribieron. Él dice: "Cualquier versión de la Biblia, que no está de acuerdo con el Griego Textus Receptus, de la cual la Biblia King James fue traducida en 1611, es, sin duda que se basa en manuscritos corruptos". 2 ¿Es el TR basa realmente en el mejor manuscritos?
Un hombre llamado Erasmus se reunieron varios manuscritos del Nuevo Testamento. De todos los manuscritos que tenía, ni uno de ellos contenía los últimos seis versículos del Apocalipsis. Tradujo los versos de la Vulgata Latina, y no el griego.
Cuando Erasmo traduce 1 Juan 5:7-8, varios hombres lo acusaron de que él dejó la frase "... el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo: y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra ... "Él simplemente respondió que no manuscrito griego estaba disponible para apoyar la lectura. Unos días más tarde apareció un manuscrito. Fue este "hecho a la medida?" Erasmus pensaba así, y contó con la única frase en una nota marginal. 3 A pesar de Erasmo fue diligente en la elaboración de una traducción al griego, lo hizo con los mejores recursos disponibles para él. Hoy en día, los recursos son mayores y más confiables, proporcionando así la base para las versiones más fiables.
¿Qué enseña la Biblia acerca de la traducción, la inspiración, y la conservación?
Y leían en el libro de la ley de Dios claramente, y ponían el sentido, y ha causado [a ellos] para comprender la lectura. Y todo el pueblo se fue a comer y beber, ya obsequiar porciones, ya gozar de grande alegría, porque habían entendido las palabras que les habían enseñado. (Nehemías 8:8,12)
Los exiliados de Israel volvieron a Jerusalén. Durante su cautiverio de 70 años, cambió su lenguaje. Cuando Esdras (y los escribas) leyó en el libro de la Ley, era necesario que Esdras para explicar lo que se está leyendo. El libro de la ley estaba en hebreo, sin embargo las personas que regresaron del exilio ya no se entiende todo lo que en el hebreo antiguo. ¿Cuál fue la respuesta de la gente? ¿Era, "No se puede hacer que la Palabra de Dios"? No, la gente era capaz de entender la Palabra de Dios, ya que se ha actualizado a la lengua de su día. La respuesta de la gente era una actitud de arrepentimiento del pecado y la obediencia a la Palabra de Dios. La gente entendió el mensaje, entonces se convirtieron en individuos cambiado!
Un comentario que se hace para apoyar el uso exclusivo de la versión Reina Valera es "El pueblo a través de la oración y la iluminación Espíritu Santo entender la RV!" Si eso es cierto, entonces ¿por qué la gente no lea la lengua del original griego y hebreo- ? Es necesario conocer el significado, entonces el Espíritu Santo tiene una herramienta por la cual para hacer el cristiano para entender cómo las Escrituras se aplican a sus vidas.
Toda la Escritura [es] dada por inspiración de Dios, y [es] útil para enseñar, para reprender, para corregir, para instruir en justicia (2 Timoteo 3:16)
El apóstol Pablo escribió este verso 1500 años antes de que la RV ha sido traducida. Los originales eran "inspirada por Dios." Por lo tanto, si hay una versión moderna es un fiel reflejo del documento original, no hay un sentido en el que se inspira en la traducción.
¿Qué pasa con la conservación? ¿Acaso no prometió Dios en Su Palabra que "ni una jota ni una tilde pasará?" (Mateo 5:18) Sí, y eso es cierto, no se ha muerto! Tenemos la Palabra de Dios. Sin embargo, Dios no nos prometió que un manuscrito o una versión que se conserva de esta manera. Con los miles de manuscritos y fragmentos de nuestra actual posesión, Dios nos ha dado su Palabra. Debemos estar atentos a la Palabra de Dios cuando Él dice: "Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad" (2 Timoteo 2:15)
"Práctico RV Sólo" Posición
Muchas iglesias, colegios y otras instituciones están declarando posiciones que la RV es la única Biblia que se utilizará. Mientras que estos mismos pastores y maestros pueden rechazar la única posición RV, en realidad están enseñando por la práctica que la RV es la Biblia sólo para su uso. Esto es problemático, por lo menos algunas de las razones.
- Si se exige que la RV es la única traducción que se utiliza, entonces, ¿qué diferencia real hay entre esta posición y la posición RV Sólo?
- En lugar de responder bíblicamente a los que son sólo RV, esta posición le concede a ellos y les permite la libertad de propagar el error.
- La conformidad se convierte en la regla más que la unidad a la verdad. Muchas buenas traducciones están disponibles, ¿por qué no enseñar a la próxima generación acerca de otras traducciones fiables?
Conclusión
Los traductores de la versión King James sabía que la propia RV no se aceptan fácilmente. La Biblia de Ginebra fue el de mayor circulación en la Biblia en su día.6 El prefacio de la versión Reina Valera 1611 dice: "Muchas bocas para hombres se han beneficiado abrir un buen rato y, sin embargo no se detuvo con discursos acerca de la traducción, siempre en la mano, o más bien persuals de traducciones hechas antes de ... "
El propósito de este artículo no es para destruir la fe de uno, sino más bien mostrar que algunas traducciones modernas también son fiables. Los muchos libros y panfletos que circulan hoy en día la promoción de la "RV Sólo" son en realidad la posición de destruir la fe del pueblo. Se trata de un tema divisivo en la que muchos cristianos están confundidos. La posición RV Sólo es una herejía que debe ser combatido. Los defensores de esta posición son engañosas cristianos sinceros mediante el uso de la lógica de los pobres, los hechos equivocados y el lenguaje contencioso. 4
Para un estudio detallado sobre este tema ver:
James White, El Conflicto de los Rey Jaime Solamente
Donald Carson, El Debate Reina-Valera
Jack Lewis, La Biblia en Inglés de la RV a la VNI
Bruce Metzger, La Prueba del Nuevo Testamento
- Todas las palabras en estas citas se mantienen con sus grafías originales. ↩
- JJ Ray, "La Nueva Eye Opener" (Eugene, OR: Los editores Eye Opener), p. 3. ↩
- Bruce Metzger, El Texto del Nuevo Testamento, (Nueva York: Oxford University, 1968), p. 101. ↩
- Algunos ejemplos de esto se encuentra en los escritos de Peter Ruckman. Tenga en cuenta la reciente publicación llamada Versiones de la Nueva Era por Gail Riplinger. El presupuesto de la obra trata de vincular la traducción, a excepción de la Reina-Valera, con el fenómeno de la Nueva Era. El autor de este libro no reconoce que las versiones más modernas se hicieron antes de que el Movimiento de la Nueva existido. ↩








03 de mayo 2008 a las 11:20 pm
¿Cómo RV-sólo los defensores responder a este post? Tengo curiosidad.
Yo realmente no entiendo la posición de sólo RV. En mi mente, que es equivalente a un "Shakespeare Inglés solamente" la posición. El idioma Inglés se ha cambiado drásticamente en los últimos 400 años.
No sólo los defensores RV-hablar y leer griego del Nuevo Testamento? Incluso una posición griega de sólo tendría más sentido.
¿Y qué acerca de los cristianos que no saben leer ya sea en Inglés o griego del NT? ¿Son similares las controversias que entre los cristianos que hablan otras lenguas nativas?
La consecuencia de la Torre de Babel no impidió a Dios de enviar a Jesús para nosotros. Los diferentes idiomas no nos impide experimentar el perdón de Dios hoy, tampoco.
04 de mayo 2008 a las 12:43 am
Usted hace un gran Gadfly puntos.
En cuanto a cómo los defensores KJVOnly responder a esto ... vamos a ver si un comentario.
05 de mayo 2008 a las 20:28
Los elegidos de Dios conocen la voz del Pastor. Los corruptos manuscritos Alejandrinos y las versiones basadas en ellas no son la voz del Pastor.
05 de mayo 2008 a las 4:30 pm
¿Por qué la Nueva Versión Internacional se refieren a Satanás como "el brillante y estrella de la mañana", un título que en la RV sólo se da a Jesús? ¿Por qué una y otra vez hacer otras traducciones atontar o eliminar por completo la deidad de Cristo, de la traducción? ¿Por qué la NVI, literalmente, eliminar al menos 15 versículos del Nuevo Testamento solo y cambiar el significado de cientos de versos? ¿Por qué la NVI sustituir la palabra "infierno" en casi todos los casos y en lugar de cambiarlo a "Gehena", "sepulcro", o "Hades". Si no está roto no lo arregles, sobre todo si es la palabra de Dios. El "Thees" y "Thous" no dejan margen para la interpretación como para el plural o singular, a pesar de "Usted" que se utiliza para volver a colocarlas en las versiones modernas que significa dejar abierta a la interpretación al igual que el punto others.The de conservación se realiza por darse cuenta de que Dios ha preservado su palabra, no lo enterró. Se ha estado en existencia y disponible en una transcripción o la memorización de los escribas durante miles de años. Excavando un texto en Egipto que no coincide con la mayoría que ha estado disponible y que es diferente (no es una cosa buena por cierto, los escribas quemadas rollos enteros de un error) y decir que es mejor porque es más viejo es ridículo. ¿Qué edad tiene satanás? El hecho de que era más viejo pero conserva mejor va en contra de ella, ¿por qué nadie lo use. Sólo las personas mayores son sólo RV? Tengo 31 años, mi esposo de 33 años, y tenemos cinco hijos que estamos levantando para el Señor. Conozco a muchas mujeres más jóvenes que yo con y sin hijos que son ganadores de almas sólo RV y activa. Nunca he estado en una iglesia NIV que activamente se apaga la puerta al alma de la puerta Winning siguiendo el ejemplo que Cristo dio cuando envió a los discípulos de él para ser testigos de dos en dos y difundir el Evangelio. Es una lástima que los cultos tienen uno en la mayoría de los cristianos en este país.
05 de mayo 2008 a las 10:32 pm
James: Me debatí en dejar tu comentario a través. Su comentario no es más que división. Me dejan pasar para dar Gadfly una ilustración de cómo la Reina-Valera "Sólo los debates." ¿En qué se basa para decir que el texto alejandrino era corrupto?
05 de mayo 2008 a las 22:49
Jenny: Tú subes demasiado para mí para hacer frente a (el tiempo del reloj). En primer lugar, tengo muchos amigos calvinistas que usan la RV, NVI, NASB, ESV. Por mi parte, ayudar a las plantas de la iglesia. Nótese el énfasis del evangelio y la plantación de iglesias en este sitio web? Por lo tanto, vamos a conseguir que uno de la mesa.
En segundo lugar, me crié en una iglesia fundamentalista, Bautista. Que "cortar los dientes" en la RV. En los años 70 y 80, el movimiento RV Sólo ganó terreno. En mi opinión, para el año 1998, RV Onlyism básicamente llegó a su clímax con la debacle de Dell Johnson Pensacola . En la actualidad suscrito por relativamente pocos. Al igual que en los días del rey Jacobo, que predicen que sólo será de unos 40 años más antes de que el movimiento de RV sólo se extingue por completo. ¿Por qué digo esto? En 1611, la mayoría de la gente usa la Biblia de Ginebra y no aceptan fácilmente la versión King James. Esto es sólo la historia se repita. Con la variedad de buenas traducciones y el amplio uso de estas diversas traducciones, dudo que este Onlyism volverá a ocurrir. Pero, de nuevo, la naturaleza humana tiende a gustan los extremos.
En tercer lugar, acerca de sus referencias anteriores acerca de por qué la NVI deja las cosas o utiliza palabras diferentes. Lo mismo puede decirse acerca de la RV. ¿Por qué los traductores de la KJV agregar estos versos y por qué no se traducen "Infierno" como "Gehena". Recuerde, los traductores de la KJV utilizados "bautismo" y "la iglesia" en lugar de "inmersión" y "congregación".
En cuarto lugar, acerca de "escarbar en el texto." Se llama la arqueología. Ellos salieron de una biblioteca en Alejandría, Egipto. La Nueva Versión Internacional y otras versiones modernas no son exclusivamente de Alejandría. Incluso Erasmo, quienes elaboraron el TR, utiliza los textos que se han "desenterrado".
La principal objeción a los argumentos que tengo es que no puedes ver la Palabra de Dios que está destinado para el hombre común. Dios siempre levantó hombres eruditos para proveer las Escrituras en el idioma más común. ¿Por qué negar a sus hijos la oportunidad de tener una traducción que tenga sentido para que puedan entender las Escrituras con mayor claridad? (Nehemías 8.8)
06 de mayo 2008 a las 2:38 pm
Jenny dice:
Esta es una crítica justa. Pero es que el resultado de la traducción utilizada en la iglesia u otros factores? Estás confundiendo correlación con causalidad.
Mi iglesia se basa en un "buscador sensible" del modelo, y están entrenados específicamente para invitar a los no cristianos a nuestros servicios de domingo por la mañana y otros eventos. En estos servicios, se utiliza una amplia variedad de traducciones y paráfrasis, incluyendo RV y RV, para alcanzar a los perdidos para Cristo.
*****
No te preocupes, Barry. Reconozco la voz de mi Pastor. Mensaje de James no me molesta. Simplemente muestra una falta de profundidad y la voluntad de responder a mis preguntas sinceras.
06 de mayo 2008 a las 3:10 pm
Me alegro de tener alrededor de Gadfly!
08 de mayo 2008 a las 9:02 am
Gadfly dijo; La consecuencia de la Torre de Babel no impidió a Dios de enviar a Jesús para nosotros. Los diferentes idiomas no nos impide experimentar el perdón de Dios hoy, tampoco.
Creo en el Dios del Antiguo Testamento se escogió a un pueblo fuera de este mundo, es decir, hebreos y los puso como una luz para el mundo y grabó su palabra en su idioma. Si uno quería una relación con Dios que se sigue la ley hebrea. Es decir, si usted quiere la salvación bajo motivos del Antiguo Testamento, es mejor que aprender hebreo rápida. Inglés es el idioma del comercio del día. Incluso países como hacia atrás, como las Filipinas tienen una mayoría de habla Inglés.
Su argumento de su gladfly tiene un enorme agujero abierto en la misma.
08 de mayo 2008 a las 9:07 am
Gadfly dijo: Yo realmente no entiendo la posición de sólo RV. En mi mente, que es equivalente a un "Shakespeare Inglés solamente" la posición. El idioma Inglés se ha cambiado drásticamente en los últimos 400 años.
Sexto grado Inglés Inglés sigue siendo el sexto grado. Su es una elocuencia a la RV, que obliga al lector a disminuir a medida que lo lee. Tiene una rythem natural a lo que permite que el lector recordará mejor y recordar texto. Incluso ahora, en nuestros niños de las escuelas se les enseña a pasar por alto el texto en un intento de acelerar la lectura. Usted no será capaz de hacer esto con el viejo Jimmy King.
08 de mayo 2008 a las 12:50 pm
Hola Andy: Yo tengo un eliminador de correo no deseado desplegado que me obliga a aprobar su primer comentario. De aquí en adelante, sus comentarios no serán moderados por Akismet como usted ha sido aprobado como un cartel.
08 de mayo 2008 a las 3:26 pm
Andy, tienes razón de que la RV es más elegante y requiere que la gente reduzca la velocidad y pensar en lo que están leyendo. Hay un gran valor en eso.
Pero estoy en total desacuerdo con el otro post.
¿Cómo arrogante y extraño que es afirmar que hay que hablar Inglés para experimentar la Palabra de Dios.
¿Qué hay de los miles de millones de personas que no hablan y leen Inglés?
09 de mayo 2008 a las 8:38 am
Andy: Yo estoy recibiendo mensajes contradictorios acerca de su mensaje. Por un lado, usted afirma que es el nivel de sexto grado de lectura, a continuación, en la siguiente frase que usted dice que es "elocuente" y obliga al lector a reducir la velocidad.
No sé ustedes, pero cuando cojo uno de los libros de 6 º nivel de grado de mi hija, no hay ralentización de entender completamente lo que está diciendo.
¿Podría ser que su "lectura de sexto grado de nivel de" idea de la RV es artificial? Hay un par de cosas que usted puede hacer para obtener una opinión imparcial:
1) Google "nivel de lectura RV" y se puede navegar y encontrar los fragmentos de código que las opiniones acerca de la amplia lectura de la RV 5 º grado al 12 º grado. Usted verá que el análisis de 5 º grado es promovido sólo por los defensores de King James Solamente.
Por lo tanto, vamos a echar el sesgo de la ecuación y ....
2) Google "leer Inglés nivel de Shakespeare" Los resultados son casi idénticos. Cada fragmento se afirma que Shakespeare Inglés es el 12 º grado / nivel universitario.
El problema es que los tipos de RV sólo encontró una herramienta llamada Flesch-Kincaid. Lo que no dicen es que el modelo de Flesch-Kincaid medidas estrictamente sobre la base de la longitud de las frases / palabras y sílabas. La otra cosa que no te muestran son los resultados. Con muestras pequeñas, tengo 11 al 12 resultados de calidad en todo momento. Pruébelo usted mismo aquí: Flesch-Kincaid Herramienta
¿Qué pasa con el vocabulario? Eso es ciertamente un problema de legibilidad. ¿Dónde se encuentran las siguientes palabras en las listas de vocabulario Junior High o High School: sándalo, chode, charashim, cap, gat, habergeon, calzas, KAB, Ligure, nardo, neesed .... (Sólo para nombrar unos pocos, hay muchos más).
Creo que me pasé mucho tiempo tratando de demostrar lo obvio. Para sugerir que la RV es "fácil de leer" es absurdo.
De hecho, es una cosa extraña para un RV sólo abogan por que preocuparse legibilidad. Para usted, la cuestión no se trata de probar la legibilidad KJVs. El punto crucial es para demostrar que la RV es perfecto. Si bien los cambios de idioma, los que quieren leer, debe aprender a leer "el Inglés Reyes" o "Majestic Inglés", como la RV que comúnmente se llama. De hecho, su KJVOnly01 amigo en YouTube acaba de comentar: "En última instancia, es un libro espiritual, donde Dios le conceda la comprensión basada en el comportamiento de la persona que responde favorablemente por la fe a la carga Dioses".
No hay lectura de 6to grado libro de nivel que exija a Dios que conceda un entendimiento basado en la fe para el hombre común para entender su significado.
09 de mayo 2008 a las 6:28 pm
Un pequeño detalle, Barry ... Pensé que Andy hizo que la NIV está escrito en un nivel de lectura de sexto, pero que la RV es más difícil de comprender.
Los dos parecen estar de acuerdo en este punto.
El enlace de Flesch-Kincaid es muy fresco. Gracias!
09 de mayo 2008 a las 18:57
Creo que se refería a la RV fue escrita en un sexto nivel de Inglés grado. Hemos tenido discusiones acerca de este en otros lugares. ¿Qué quiso decir Andy?
25 de mayo 2008 a las 10:24 am
Yo recomendaría un libro que se llama "Vamos a evaluar la evidencia." El cristianismo necesita una absoluta o no tenemos la pierna legitamate al estar de pie. Hay un solo Dios y hablaba una sola palabra. Cosas que son diferentes nunca son los mismos. Debemos poner nuestra fe en una sola palabra de Dios. ¿Cuál va a tomar?
25 de mayo 2008 a las 19:44
Tenemos una necesidad absoluta. Nuestra absoluta se basa en los originales. La coincidencia entre nosotros es que no tenemos los originales exactas. La diferencia entre nosotros es que mientras que nosotros (los Versionists modernos) están dispuestos a admitir que nuestras versiones sufren aquí y allá, la RV también se sufre aquí y allá.
He publicado un hilo en nuestro foro para discutir esta cuestión:
En busca de lo Absoluto, la Biblia Estándar
13 de septiembre 2009 a las 4:15 am
Hola, yo pertenecía a una iglesia legalista que predicaba Onlyism RV, y solía atacar a otros por su "inferior biblia". Yo para terminar saliendo de la iglesia y la búsqueda de otra iglesia basada en la Biblia. El pastor utiliza tanto la RV y RV. Yo personalmente amo a ambos. Me pegué a la RV porque me gusta, pero como he dicho no soy parcial a uno. Mi esposo prefiere la NVI, pero después de que él se veía en línea y vio a los ataques a la Nueva Versión Internacional, que se recomienda ahora. Creo que la RV sólo está siendo un escándalo para los cristianos que quieren disfrutar de la Palabra de Dios.
13 de septiembre 2009 a las 7:52 pm
La NVI es una traducción muy bien. Yo crecí con ella. Aprendí tanto en griego y hebreo, y vio que las críticas son válidas. Tienes razón acerca de los KJVOs. Su continuó golpeando de la Biblia en diferentes traducciones no es compatible con la Biblia. Incluso golpear pre1611 Biblias. Esto no es nuevo ... En los primeros días del cristianismo, había gente Septuaginta, a continuación, en el 1600 había gente Vulgata sólo ... La gente quiere aferrarse a la tradición y hacer que las reglas no son bíblicos.
05 de febrero 2011 a las 23:53
"Reconócelo en todos tus caminos reconocer él, y él enderezará tus veredas". "Si alguno de vosotros tiene falta de sabiduría, pídala a Dios, ....
Ha habido muchas traducciones desde 1611 y ni que decir, que cayó junto al camino. Si usted cree, como yo, que estamos viviendo en el último de los últimos días, y luego se detiene y piensa en ello durante un minute.God ha escogido lo necio para confundir a los sabios, a Dios sea la gloria!! el pecado primero cometido por Eva fue a poner en duda la Palabra de Dios .. "Dios os ha dicho?" El texto del Mar Muerto de la Isaih que se encontró fue "verbatium" después de todos esos años!!
Yo me quedo con la preservación y sovernity!!!
06 de marzo 2011 a las 8:31 am
Por lo tanto, muchos cristianos hoy quieren que el hombre les enseñe lo que significa la Palabra de Dios, por lo tanto, recurrir a otras "biblias" que quieren aprender al instante. Nosotros, como verdaderos cristianos nacidos de nuevo, la necesidad de quedarse con la Biblia RV y dejar que el Espíritu Santo nos enseñe lo que significa la palabra de Dios. Dios dijo: pregunte y receive.God se nos va a enseñar lo que significa que su palabra a su manera ya su tiempo!
March 6th, 2011 at 12:28 pm
Since God did not say he was going to restrict His word to an Anglican translation made in 1611, we are to enjoy His word as it is presented in all viable translations. The Holy Spirit uses the word when it is made clear. Nehemías 8
20 de abril 2011 a las 8:01 am
Lo siento! Pero Barry, que son ridículas! Cualquier hombre puede entender la Biblia King James! Si usted lee Juan 1:9. Cada hombre se le da una luz al nacer! Referencia cruzada que con Job 32:8 y hay que ver que Dios da la comprensión de la gente o la luz!
La Biblia King James PUEDE SER ENTENDIDO! Así que no debemos debatir en un argumento de la comprensión!
El problema que tengo con las versiones modernas, son que el 95% de los textos griegos están de acuerdo con la Biblia King James! El otro 5% que están en desacuerdo, son de donde provienen sus Biblias, que es el Sainaticus, Vaticanus, y los manuscritos de Alejandría!
Hay tantos versos que faltan, y las correcciones de tantos necesarios para estar loco en los manuscritos, que ni siquiera es gracioso!
Si marca la Biblia, David no mató a Goliat (2 Samuel 21:19)
Jesucristo es Satanás, y Satanás es Jesucristo (Isaías 14:12, Apocalipsis 2:16)
Si desea más que yo podría darle más! Pero todo lo que estoy diciendo Si la Biblia para el hombre moderno llama a tu Salvador, Cristo Jesús, Satanás, entonces ¿no crees que la Biblia que tienes en tu mano no es la palabra de Dios?
Y si la Biblia puede pasar un poco de falta de información relativa a una historia que todo el mundo sabe, salvados o perdidos, no que la preocupación!
¿Por qué crees que la gente es tan confuso hoy en día, porque hay tantas Biblias modernas diferentes, pero todos dicen algo diferente! ¿Dónde está la palabra inspirada de Dios hoy?
No desde luego el que puede dejar una pequeña (David) y grandes (Jesús) error!
¿No le parece
25 de abril 2011 a las 11:43 am
Hay una gran diferencia entre la comprensión de la verdad espiritual e Inglés. 1611 Inglés requiere una formación y educación de una persona a entender las palabras arcaicas muchos. La comprensión espiritual requiere la conversión y la iluminación Espíritu Santo.
La gente no está confundido acerca de las diferentes Biblias. La confusión acerca de las versiones modernas se produce cuando el KJVO nos dice que las versiones modernas no son la palabra de Dios.
Después de haber enseñado los adolescentes de 15 años, con varias traducciones modernas, como la versión King James, la confusión sólo existe en las mentes de aquellos que quieren seguir una tradición que dice que la iglesia anglicana en 1611 nos dio la palabra única versión válida de Dios.
09 de julio 2011 a las 5:48 pm
¿Qué parte de "No te harás" ¿no lo entiendes? !
20 de agosto 2011 a las 4:02 pm
Yo de todo corazón de acuerdo con usted. La referencia a Satanás como el brillante y estrella de la mañana es sólo uno de los muchos ejemplos de las principales diferencias. Quitan la deidad de Cristo y muchas otras cosas importantes que el tiempo no permita que yo escriba. Satanás sabía que no podía acabar con la Palabra de Dios, pero que ha sacado muchos impostores que ponen a las personas confunden a la Palabra de Dios. Sólo deseo que Dios le quite los ojos de la gente es tan scalesfrom que couldsee la verdad
20 de agosto 2011 a las 18:57
Así que Barry está en la escuela secundaria en un nivel inferior a 12 º grado? Incluso si eso es lo que algunos dicen y si es en el internet debe ser verdad. ¡Qué farsa. ¿Está educada mucho más allá de King James Inglés? Tengo 2 grados de la universidad, y para ser honesto con usted me parece la versión Reina Valera de ser una lectura más fácil que la VNI u otras versiones modernas. Si usted cree que la Biblia es verdadera, entonces comparar algunos escritura con la escritura y cuando encuentres algunas versiones corta versos 20-30 en un momento, entonces eso es uno de evitar. Incluso si la RV se encuentra en un nivel de 6 º grado todavía es mucho más fácil de entender lo que está transmitiendo. La visión de James King para que el mundo es que el hombre y la mujer común podría tener una Biblia que se podía leer. En todo el 1600 no fue con educación universitaria.
20 de agosto 2011 a las 6:59 pm
Me gusta tu post!
20 de agosto 2011 a las 19:01
Yo he tenido ningún entrenamiento especial para entender la Biblia King James. La Iglesia Anglicana no siempre nos da la única versión válida de la Palabra de Dios. Le pasa a ser la Palabra de Dios preservada.
20 de agosto 2011 a las 19:03
Eric: El nombre "Lucifer" proviene del latín Católica Romana. El problema es que poco cortó el nombre propio del hebreo. El título completo es "Hijo de la brillante estrella de la mañana." Ese es el nombre propio completo. El RCC América cortó la palabra "brillante (Lucifer)" del hijo de la mañana.
Esto no tiene nada que ver con la eliminación de la deidad de Cristo. De hecho, en Apocalipsis 22:16, Jesús es llamado "la estrella resplandeciente de la mañana." El contexto es todo.
Es una lástima que usted no entendió el fondo RCC América a este versículo. Los traductores de la KJV simple transliteración del latín en vez de traducir el hebreo.
20 de agosto 2011 a las 7:08 pm
¿Es usted el edwardpf123 misma en YouTube?
Sin duda fue la Iglesia de Inglaterra ... Recuerde, el rey Jacobo? Él dio instrucciones de mantener los términos eclesiásticos que la Iglesia de Inglaterra enseñado.
20 de agosto 2011 a las 19:12
Como usted dice esto, la comunidad KJVO está ofreciendo un diccionario especial la definición de 500 palabras que se encuentran en la KJV ... http://www.chick.com/catalog/books/1007.asp
Incluso el KJVO polluelo publicaciones se da cuenta de que tienen que proporcionar una herramienta de referencia para que la gente pueda entender lo arcaico y difícil, ya no habla Inglés.
14 de octubre 2011 a las 4:51 pm
Que se han registrado a un sitio web que me envía un e-mail cada día que contiene una sola escritura. No se descompone de casi todas las ediciones de la Biblia. Se demuestra así cómo la corrupción Biblia comenzó con la revisión de 1800 de la primera versión King James. Cada edición única más allá de que ha seguido el mismo patrón. Parece obvio que otros manuscritos entró en juego en el 1800 para cambiar el texto. Todo el contexto ha sido alterado. Y esto coincide con la edad de la codicia y el beneficio y la comercialización. No veo absolutamente ninguna razón para usar cualquier Biblia que no sea la RV original. Puedo utilizar una copia corregida de que la "u" y la utilización de "v" para que sea más fácil de leer. Las correcciones de ortografía evidentes se han hecho. Pero absolutamente ninguna escrituras han sido alterados o dejados de lado o añadido a la comparación con el 1611.
La edad en que vivimos hoy sin duda se asemeja a la de la final de todas las edades. Satanás se ha incrustado en duda a sí mismo casi todos los aspectos (y el tejido de la cultura moderna). Ahora exige grandes sacrificios para allanar el camino hacia Dios. Ni siquiera se puede abrir su buzón de correo sin estar expuesto a cosas pecaminosas. Por lo tanto, yo prefiero pensar en las ediciones modernas no están haciendo mucho bien. Las sociedades más antiguas y más simples estaban contentos con las ediciones de Ginebra y RV. And they incorporated Godly living well. This does not seem to exist anymore. Just modernized, watered down Christianity.
I will stick to the Bible that has proven itself to be the Truth. And its in the public domain. The KJV. GOD IS FREE OF CHARGE.
14 de octubre 2011 a las 17:02
Estoy en agreeance. Cualquier persona con dos dedos de frente se puede sentar e interpretar que RV original. Así lo hice cuando era un adolescente. También, busque en cuántas películas y obras de teatro han sido fuertemente influenciado por el lenguaje. Claro, es inusual en comparación con el estilo moderno. Pero es comprensible para cualquier persona que "trata" para entenderlo. Dios espera que "tratar" de entender Su Palabra. Otro modo, ¿qué sentido tiene? La Palabra de Dios no es para parttimers. Esta es tu vida que estamos hablando.
14 de octubre 2011 a las 5:19 pm
Al ver que hay cientos de ediciones RV RV, que no tiene "la corrupción?"
22 de octubre 2011 a las 22:49
Wow, no puedo creer que alguien diría que ninguna de las traducciones traducciones son los "verdaderos" o "sólo". La Biblia se compone de libros y capítulos escritos en arameo, griego y hebreo. ¿Cómo alguien puede decir que no es más que una traducción es más allá de mí. Me parece que estamos hilando demasiado fino aquí. Si un hombre puede llegar a Dios a través de una traducción, entonces eso es lo que Dios quiere. Yo
06 de enero 2012 a las 11:17 pm
¿Tenemos una Biblia inspirada hoy? Es ITim.3 :15-16 una traducción del original o de la propia original?
Porque si no tenemos la verdadera palabra de Dios hoy en día ¿por qué debo ser cristiano en el primer lugar? El Dios de la Biblia debe ser cojo por que no es capaz de mantener su palabra.
January 7th, 2012 at 5:51 pm
Posting this multiple times does not help your argument. I will delete your second post since it is identical to this one.
God inspired His word the moment he gave it. Copies and translations are considered inspired in the sense that they accurately reflect the originals. If a translation is an attempt to change God's originally intended meaning, it cannot be considered inspired. With that said, the KJV, NIV, NASB, ESV, Geneva, Tyndale (on and on) are all God's word and have authority over us. Yes, even the Good News Bible is God's word.
Since you are KJVO, I must ask why you believe that God did not care about the preservation of His word until 1611…
January 27th, 2012 at 11:22 am
This whole article is subterfuge. The controversy has been around since the late 1800s. The reason it became a hot issue lately is because 99% of the new bible versions have ONLY COME OUT LATELY. The NIV did start the ball rolling so to speak, and that came out in 1974. Peter Ruckman also is not the spokesman for our side. The writer of this article picks out the most controversial figure to represent his opponent in order to shed an ill light on the KJV proponents. If I were his professor he would get a "D" on this paper since it does not even come close to truthfully and honestly prevent both sides. Compare the folk who translated the KJV with those who worked on the NIV. The KJV translators were geniuses, and did what they did with reverence for God's word. The NIV and later translators are infantile in comparison, and were motivated by MONEY and nothing else.
January 30th, 2012 at 11:38 pm
You had over 250 words to give us a solid rebuttal and all you give us is another look at how KJVOs respond. To suggest that the NIV translators were motivated by money is blasting the character of men you do not even know. No one debates the ability of the KJV translators. They were certainly devout men. They were also tied to the Anglican church and were restricted by King James to maintain Anglican traditions/beliefs in their translating work.
About Ruckman… I am glad that you see the controversial nature of the man. Yet, you cannot deny his influence in the KJVO movement.