1 Samuel 13:21: Un examen de Will Kinney revendications de l '

La revendication KJVO

Will Kinney suggère que 1 Samuel 13:21 sème la confusion parmi ceux d'entre nous qui préfèrent les versions modernes. Sa demande est que la LSG utilise le mot "fichier" dans ce passage et que les versions modernes de créer la confusion en utilisant «les deux tiers d'un sicle."

Voici une comparaison rapide / contraste des versions:

  • LSG: Pourtant, ils avaient un dossier pour les pioches, et pour les socs, et pour les fourches, et pour les axes, et d'affiner les aiguillons.
  • SEG: Le prix était deux tiers d'un sicle pour aiguiser des socs et de pioches, et un tiers de sicle pour aiguiser les fourches et de haches et de rejointoiement aiguillons.
  • LSG: ... et la charge pour un affûtage était un pim pour les socs de charrue, les pioches, les fourchettes et les haches, et pour définir les points des aiguillons.
  • ESV: ... et la charge était de deux tiers d'un sicle pour les socs de charrue et pour les pioches, et un tiers de sicle pour aiguiser les haches et de fixer les aiguillons.

Pourquoi les versions modernes, y compris la nouvelle version King James, lu différemment?

Un PIM ou un «dossier»?

Pim-weight_drawing La LSG traduit ce passage en hébreu comme «... ils avaient un fichier ..." Les traducteurs sont à la suite des Targums syriaque et versions de leur compréhension de ce terme. La raison en est que, avant les années 1900, un "PIM" était inconnu. Même les scribes hébreux il ya des siècles n'étaient pas familiers avec ce poids. Par conséquent, cela a été considéré comme un "douteuse" mot hébreu et les meilleures suppositions ont été faites quant à la signification du terme. Depuis ce est le seul endroit dans l'Ancien Testament que ce terme a été utilisé, les seuls indices étaient le contexte du passage et un similaire à la recherche, mais la signification des mots très différente "de faire de large (certains disent« bouche »)« fait le meilleur sens . Le problème est que le PIM mot n'est pas (et ne peut pas être) le pluriel pour le mot «bouche» (PEH) que Kinney suggère (suite de la note marginale LSG). Ce verset a été problématique pour cette raison même. Par ailleurs, il ya une autre parfaitement bien, mot commun pour "fichier" (? Araqa).

Grâce à des fouilles archéologiques dans les années 1900 où les Philistins ont vécu, de nombreuses pierres ont été trouvés avec le mot "PIM" écrit sur eux. C'est une pierre qui a été utilisé sur des échelles afin de déterminer la valeur d'objets ou de services. Ce poids était de deux tiers le poids d'un sicle complète. Pour cette raison, jusqu'à ce que le début des années 1900, ce mot était obscur et on ne savait pas ce que signifiait vraiment.

Pour plus d'informations

  • Wordbook de théologie de l'Ancien Testament: 1766b
  • International Standard Bible Encyclopedia: tome 4, p. 1053 "Poids et mesures" ID6.
  • Wikipedia, PIM_weight
  • Jou? Sur, P., & Muraoka, T. (2006). Une grammaire de l'hébreu biblique. § 98e note 4.

Jeunes
Dimanche leçons à l'école | Les individuels dimanche leçons à l'école | Les Devotionals | Les Ateliers
Apologétique , les Athéisme , les baptistes distinctives , de l'histoire-Baptiste , de la formation de base dans les principes bibliques , les fondements bibliques de la vie (Théologie systématique) , les