E 'il testo del Vecchio Testamento affidabile?

E 'il testo del Vecchio Testamento affidabile?

Nessun libro nella letteratura del mondo è stato così spesso copiati, stampati, tradotto, letto e studiato la Bibbia. Si trova unicamente come oggetto di tanta fatica dedicata a preservare fedelmente, alla comprensione, e di renderla comprensibile agli altri. 1 La Bibbia è uno dei pochi testi dell'antichità che è ancora molto popolare oggi. Quanti altri libri di tre mila anni fa la gente ancora leggere? Non molti. Altri libri di quel periodo sono raramente tenuto in così alta considerazione come il Vecchio Testamento della Bibbia. Naturalmente, pochi altri libri affermano di essere le parole stesse di Dio.. E 'perché così tante persone considerano l'Antico Testamento di essere ispirati da Dio che la gente ancora leggere e studiare. La Bibbia non è come gli altri libri. Qui "scorre la sorgente della vita, perché Dio stesso parla al suo interno". 2

I critici e gli scettici vorrebbero farci credere che l'Antico Testamento (OT) non è attendibile, perché tanti anni stanno tra noi e gli scritti originali. Dr. CA Briggs ha affermato con sicurezza: "Non saremo mai in grado di raggiungere le sacre scritture come allietato gli occhi di coloro che per primo li vide e si rallegrò i cuori di coloro che per primi sentite. Se le parole esterne originali sono stati ispirati, non ci profitto. Siamo tagliati fuori da loro per sempre. Interposto tra noi e loro è la tradizione di secoli ed anche millenni. " 3 Siamo veramente "tagliati fuori" dalle parole originali fornite da ispirazione?

Dobbiamo ammettere che nessuno degli originali esistono ancora, hanno dissolto nella polvere del Medio Oriente molto tempo fa. Tutto quello che abbiamo sono copie di copie, e molte delle copie risalgono non prima del medioevo. Non ci sono ancora esistenti (esistente) copie del OT può essere datato a prima intorno al 400 aC, e la maggior parte di loro sono molto più tardi. Quindi, come possiamo essere sicuri che il testo della OT è affidabile? Come fedele alle originali sono le copie esistenti?

Lo studio dei manoscritti (MSS) di qualsiasi libro, nel tentativo di trovare le letture originali suol chiamarsi critica testuale o inferiore. 4 Questo non sta criticando il testo, ma uno sforzo per trovare i migliori del MSS e le migliori letture del MSS. Non uno Stato membro conserva perfettamente l'intero testo della OT. Perché ci sono più copie dei libri della OT, gli studiosi cercano di confrontare le copie per eliminare errori di scrittura e di trovare le letture che sono più probabili originali. Mentre alcune persone sostengono che le copie disponibili non trasmettere il contenuto degli originali, c'è poco motivo di preoccupazione che l'OT è in qualche modo non è più disponibile nella sua forma originale. Non è andata perduta o danneggiata al punto che non sappiamo più che cosa il testo originale era. Possiamo essere sicuri che abbiamo accesso al OT come è stato dato migliaia di anni fa.

Si consideri il seguente in difesa l'affidabilità del testo OT: 5

  1. Fondo

    1. L'OT è stata scritta principalmente in ebraico e un po 'in aramaico. Ebraica usata da scrivere in tutte le consonanti senza vocali. Questo può sembrare che sarebbe difficile da leggere, ma chi ha familiarità con la lingua e il testo può leggere l'ebraico, senza le vocali inseriti. Non fino a ben dopo l'ora di Gesù ha fatto scribi ebrei sviluppare un sistema di vocali inserito nel testo che usiamo ancora oggi. Dal momento che i "punti" vocale (molte vocali sembrano puntini) non erano originali alla lingua, non sono di importanza fondamentale quando si considera la formulazione iniziale.

    2. Il fatto stesso che le Scritture Ebraiche persistente sopravvissuto alle condizioni più deleteri nel corso della sua lunga storia dimostra che gli scribi infaticabili insistito sulla sua conservazione. I libri OT sono stati copiati a mano da generazioni su papiro altamente deperibili e pelli di animali nel relativamente umido, il clima ostile della Palestina in contrasto con il clima secco dell'Egitto, così favorevole alla conservazione di questi materiali. Inoltre, le prospettive per la loro sopravvivenza erano incerte in una terra che serviva come ponte per gli eserciti in conflitto incessante tra i continenti di Africa e Asia-una terra i cui abitanti sono stati oggetto di predoni nella loro storia antica e di carcerieri nella loro storia dopo . Che non altri scritti, come il Libro di Yashar o dei Diari dei Re, a sopravvivere a questo periodo mostra la determinazione degli scribi per conservare i libri OT. Ma i peggiori nemici delle Scritture ebraiche erano gli eredi stessi dei suoi tesori, perché hanno cercato di uccidere molti dei suoi autori (cfr. Mt 23,35) e distruggere le loro opere (cf. Ger 36). Si deve presumere, tuttavia, che dal primo le Scritture OT catturato i cuori, menti e lealtà di alcuni in Israele che a rischio per se stessi li tenevano al sicuro. Tali persone devono aver insistito sulla trasmissione accurata del testo, anche a quelli di persuasione simile insistono su di esso oggi. 6

    3. Fino a poco tempo fa, pochissime copie di libri OT da prima del Medioevo erano disponibili. C'è una buona ragione per questo. I rabbini considerate le loro copie della Scrittura con la venerazione quasi superstiziosa, e quando la MSS erano troppo vecchi e logori per un uso regolare, li hanno sostituiti con nuove copie. Le vecchie copie sarebbero spesso con reverenza distrutti, sepolti o nascosti. Era meglio, hanno pensato, per dare loro una degna sepoltura piuttosto che correre il rischio che i materiali potrebbero essere usati impropriamente. Sinagoghe hanno spesso una speciale sala di archiviazione, chiamato genizah (letteralmente, "nascondiglio"), dove il vecchio MSS verrebbe archiviato. Un genizah quali è stata trovata al Cairo nel 1896. Il sigillata, camera oscura nel clima secco egiziano consentito per la conservazione dei documenti. Il ricco bagaglio di opere linguistiche trovato lì far luce sulla grammatica ebraica e lessicologia. 7

    4. Scribi ebrei erano molto attenti e meticolosi nelle loro funzioni di copia. Avevano vari mezzi di assicurarsi che le loro copie erano accurate e non piena di errori. Sapevano quante lettere e le parole dovevano essere in ogni libro. Sapevano anche la parola che dovrebbe essere al centro di ogni pagina copiata. Dal momento che gli scribi erano così attenti nei loro doveri, possiamo avere grande fiducia che non hanno sostanzialmente alterare o danneggiare le letture originali. Hanno trasmesso il OT alle generazioni successive come lo hanno trovato. Perché gli scribi ha fatto un ottimo lavoro, la maggior parte della disposizione MSS accordo molto da vicino. La maggior parte MSS sono praticamente identici. 8 piccole differenze, come ad esempio cambiamenti nelle vocali o cambiamenti di ortografia, si è verificato, ma la maggior parte sono di conseguenza molto poco. Un particolare gruppo di scribi chiamati masoreti fatto il loro lavoro da circa 500 dC a 1000, e il testo che hanno prodotto si chiama il testo masoretico (MT). C'erano scuole di masoreti al lavoro sia in Babilonia e in Palestina, la scuola il cui metodo è stata infine adottata è stata quella di Tiberiade in Palestina. Studiosi più conservatori ritengono che i masoreti e dei loro antenati gestito la MSS con cura in modo tale che pochissimi errori insinuato nel testo. Tuttavia, una grande quantità di copia si sono verificati prima degli scribi Masoretic hanno iniziato la loro gestione del testo, e gli studiosi non sono sicuro di come gli scribi primi elaborato il testo. Inoltre, gli ebrei furono cacciati dalla Terra Santa nel 70 dC, varie guerre e dispersioni si è verificato, e la religione ebraica è diminuita considerevolmente da AD 200. Tali eventi potrebbero aver avuto un impatto negativo sul modo in cui il testo è stato conservato. Tuttavia, l'evidenza suggerisce che le pre-Masoretic scribi erano molto attenti e diligenti custodi del MSS. Questo non significa pretendere la perfezione per le loro abilità di copia, perché gli scribi non avrebbe mai potuto eliminare del tutto scivola della penna. I seguenti tipi di errori di scrittura prodotte variazioni del MSS:

      1. Scrivere una lettera, una volta, quando avrebbe dovuto essere scritto due volte, o scrivere una lettera, una volta che avrebbe dovuto essere scritto due volte

      2. Invertendo la posizione delle lettere

      3. La combinazione di parole separate in un unico, o dividere una parola in due

      4. Sostituzione di un omonimo di un altro

      5. Fraintendere lettere simili

      6. Omissione di una sezione per l'occhio del copista saltare da un fine per un finale analogo

      7. Omissione accidentale di parole

    5. Come trattare con gli studiosi di tali fenomeni? Nel corso degli anni, i critici testuali sviluppato regole, o "canoni", che si applicano alle letture varianti nel tentativo di trovare quella giusta. Queste regole aiutano a determinare che la lettura è più probabile essere originale. Talvolta scoperta di una corretta lettura è facile, talvolta è molto difficile. In alcuni casi dobbiamo ammettere che due o tre opzioni esistono, e uno di loro è corretta, ma non siamo in grado di dire quale sia. Sei variazioni nel testo rendono inaffidabile? Assolutamente no. Come notato sopra, la maggior parte delle varianti sono minori e hanno uno scarso impatto sul significato o l'applicazione di un passaggio. Anche quelle varianti che incidono significato non alterino il senso generale o di insegnamento della OT. Si può non essere sempre in grado di dire con assoluta certezza che la lettura è corretta, ma la lettura corretta è disponibile da qualche parte all'interno della MS prove. 9 Nella maggior parte dei casi, il MT manterrà la lettura corretta, e si dovrebbe seguire una variante solo raramente e per buone ragioni.

  2. The Dead Sea Scrolls

    1. Archeologo WF Albright chiamato la scoperta originale Rotoli del Mar Morto (DSS) "la scoperta più grande manoscritto dei tempi moderni." 10 Questi rotoli sono stati apparentemente utilizzati da una vita setta ebraica nei pressi del Mar Morto tra i circa 150 aC al 70 dC. Intorno al periodo i romani distrussero Gerusalemme e in esilio gli ebrei nel 70 dC, gli ebrei in quella setta sigillato i loro sacri rotoli in vasi di creta e lo nascose in grotte vicine. Nel 1947, un pastorello alla ricerca di un capro perduto gettato un sasso in una di queste grotte e sentito ceramiche in frantumi. Egli entrò per indagare e trovare i rotoli. Entro brevissimo tempo questi rotoli erano nelle mani degli studiosi biblici che hanno trovato alcuni di loro ad essere centinaia di anni più vecchi di tutte le copie allora disponibili. A causa dei risultati DSS, copie dei libri OT da prima del tempo di Gesù, sono ora disponibili, così i critici testuali può indagare quanto il testo è cambiato attraverso il processo di copia nel corso degli anni.

    2. I DSS contengono copie o frammenti di quasi ogni libro OT. Circa 40.000 frammenti di MS sono stati trovati nelle grotte. Una molto importante è stato trovare una copia completa di Isaia da intorno al 100 aC. Un confronto della copia DSS di Isaia e uno da 900 dC rivela differenze molto poche e insignificanti tra le copie separate da circa mille anni. Ad esempio, in Isaia capitolo 53, solo 17 le lettere differiscono dalla copia presto per quello successivo, e di questi, 10 sono solo questioni di ortografia. Dei 166 parole nel capitolo, c'è solo una differenza significativa, e non cambia il senso del passaggio. Nella stragrande maggioranza dei casi, la MSS trovato nei materiali DSS sono parola per parola identica con le copie datate molti secoli dopo. Nel Commento Abacuc, che è datata intorno al 50 aC, le varianti sono abbastanza numerosi anche se minore di carattere, e spesso l'ovvio risultato di errori di scrittura. Alcune delle varianti presenti nel materiale DSS sono utili per fornire una migliore vocalizzazione di alcuni vocaboli ebraici non sono forse ben conservati in MT. undici

    3. La datazione MSS dal I secolo aC sono essenzialmente le stesse di quelle risalenti a mille anni più tardi. Il confronto di altri MSS trovato in testa DSS alla conclusione che gli scribi di quel tempo erano pienamente in grado di prendersi cura dei testi nelle loro mani. Il testo che gli scribi copiavano cento anni prima del tempo di Gesù 'è essenzialmente lo stesso testo che abbiamo oggi. Gli scribi che hanno copiato il testo ha fatto un ottimo lavoro di preservare nel corso degli anni.

    4. Nessuna disposizione le scoperte DSS mette in pericolo l'affidabilità essenziale e l'autorità della MT. Essi non indicano che la Settanta è necessariamente di essere esaltato ad una posizione più rispettato che occupava prima il ritrovamento dei materiali DSS, tranne forse in pochi luoghi in cui la MT sembra essere difettosa (ad esempio, 1 e 2 Samuele). 12 studiosi ritengono che i DSS comprendono "la conferma più fenomenale del testo ebraico." 13 critici testuali credere che "la presenza di un tipo di testo tra i DSS (c. 200 aC al 100 dC), identica a quella conservati i masoreti, la cui prima MS esistente risale al c. 900 dC, testimonia il raggiungimento di alcuni scribi incredibile nel conservare fedelmente il testo. " 14

  3. Il Settanta e altre versioni

    1. Intorno al 200 aC, le Scritture Ebraiche sono stati tradotti in greco, che è venuto essere conosciuto come il Settanta, abbreviata LXX. Questa versione deve probabilmente il suo nome alla storia raccontata nella Lettera di Aristea pseudonimo, in base al quale settantadue studiosi chiamati da Gerusalemme da Tolomeo Filadelfo (295-47 aC), resa in settantadue giorni una perfetta traduzione greca del Pentateuco. Scrittori cristiani accreditato la traduzione di tutta la Bibbia ebraica a queste settantadue interpreti. a 15 copie della LXX non andare fino all'epoca pre-cristiana, ma ci danno un'idea di ciò che il testo ebraico era come intorno 200 aC. La LXX differisce dal MT in molti luoghi, e, talvolta, queste differenze sono significative. Tra i frammenti DSS sono stati trovati alcuni manoscritti OT che sembrava coordinare meglio con la LXX che con la MT. Gli studiosi ritengono che intorno al 200 aC, almeno due (forse tre) le famiglie e le varietà testo ebraico erano in circolazione. Studiosi testuali oggi possono confrontare le varie famiglie di MSS per trovare le letture che hanno il miglior supporto. Molti studiosi ritengono che la MT generalmente fornisce le letture corrette, ma in alcuni posti la LXX può trattenere l'originale. Il processo di ricerca e la scelta di letture non è un compito facile. A meno che non si ha una buona conoscenza sia ebraico e greco, non sarebbe qualificato per prendere tali decisioni. A volte è impossibile essere assolutamente certi che la lettura è corretta, ma almeno possiamo proporre un paio di opzioni possibili, e uno di loro è senza dubbio corretta.

    2. Molte delle differenze tra la MT e la LXX sono causa di problemi stilistici, come scelta di parola. La LXX è piuttosto libero e parafrastica in alcuni luoghi, piuttosto letterale in altri. In alcuni luoghi la LXX è una rappresentazione abbastanza buona della lingua ebraica sottostante e in altri luoghi le testimonianze traduttore greco la mancanza di abilità. E dato che la stessa LXX è stato copiato nel corso degli anni, essa non può mantenere le letture originali greci in alcuni luoghi. Confrontando la LXX alla MT, troviamo varianti per lo più piccole che fanno poca differenza, ma a volte le differenze sono drammatiche. Un luogo dove esiste una differenza significativa tra la formica LXX la MT è nel libro di Geremia, dove la LXX manca di alcuni versetti sessanta trovati nella MT. Tuttavia, la LXX è in buon accordo generale con la MT generale. Per i primi tre secoli della chiesa cristiana, il LXX era l'unico OT che la maggior parte credenti leggere. La maggior parte delle citazioni del Nuovo Testamento non provengono dall'ebraico, ma dalla LXX, il che suggerisce fortemente che i credenti di tutto il tempo di Gesù ricoperto la LXX di essere la Parola autorevole di Dio, equivalente alla ebraico. In realtà, erano la Bibbia ebraica a scomparire misteriosamente dal pianeta, potremmo usare la LXX, senza un cambiamento sostanziale nella fede o nella pratica. In qualsiasi testo particolare, se si segue il MT o la LXX, non andrà lontano sbagliato.

    3. L 'OT è stato anche tradotto in altre lingue, come l'aramaico, latino e siriaco. Versioni tendono ad essere di valore per l'interpretazione, piuttosto che per la critica testuale.

      1. Targums aramaico: "Targum" significa ". Interpretazione" Durante la cattività babilonese, gli ebrei cominciò a perdere le loro competenze linguistiche ebraico. Aramaico era la lingua della diplomazia e del commercio in tutto l'impero, e gli ebrei transizione in questa lingua. Un insegnante lettura OT avrebbe dovuto ripetere quello che stava insegnando in aramaico perché la gente non capiva più l'ebraico così bene. Il Targum di Onkelos sulla Torah (prodotto nel 3 ° secolo dC) aderisce molto strettamente al MT tradizionale nella maggior parte dei casi. Alcuni dei Targums sono abbastanza parafrastica e liberi nelle loro rappresentazioni del ebraico.

      2. L 'OT è stato tradotto in latino a partire dal 200 dC circa. Alcuni di questi provenivano dalla LXX, non il MT. Traduzione latina di Gerolamo venuto dal ebraico e per molti secoli è stata la traduzione ufficiale latina nella Chiesa occidentale.

      3. All'incirca nello stesso periodo i Targums aramaiche venivano prodotti, i cristiani siriani ha cominciato a produrre una traduzione della Bibbia nel loro dialetto aramaico orientale (chiamato siriaco). L'("semplice") Peshitta siriaca OT deve essere stato composto nel II secolo dC secondo o terzo. E 'stato probabilmente originariamente tradotto dal MT, ma è stato rivisto nel corso degli anni in modo da riflettere le letture LXX.

      4. Se in qualche modo perso tutto MSS ebraico e in greco dell'Antico Testamento, possiamo ancora ricostruire la forma essenziale della OT dal aramaico, latino e siriaco (e altre) versioni.

  4. Altri fattori che sostengono la fedele trasmissione della OT

    1. Molte prove archeologiche supporta le linee generali della storia registrato nel OT nonché i dettagli minuti che avrebbe potuto essere facilmente danneggiati nel corso degli anni. I nomi dei re di Israele e delle regioni circostanti, sia grandi e piccoli, sono conservati con notevole precisione. La Bibbia registra con precisione i nomi associati a determinate regioni. La Bibbia descrive con precisione gli ufficiali in servizio nei vari tribunali stranieri. Uno studioso ha affermato che le scoperte archeologiche hanno "dimostrato che non solo la sostanza principale di quanto è stato scritto, ma anche le parole, a parte piccole variazioni, sono stati trasmessi con fedeltà notevole, in modo che non c'è bisogno di alcun dubbio per quanto riguarda l'insegnamento trasmesso da essi. " 16

    2. A volte i record OT le stesse informazioni in più di una posizione. Alcuni dei Salmi sono duplicati in altri libri. Isaia registra le stesse informazioni si trova in alcune parti della 2 Kings. Samuele, Re e Cronache registrare alcune delle stesse informazioni. Anche se uno studio dei passi paralleli troveranno alcune differenze, sono generalmente di modesta entità e può essere riconducibile ad altri fattori di errore scribal. La precisione dei passaggi paralleli implica che gli scribi fedelmente copiato la MSS nel corso dei secoli.

    3. Un confronto di altre opere dell'antichità dimostra che gli scribi antichi in generale erano molto abili nelle loro mansioni. Secoli prima l'avvento di dispositivi meccanici ed elettrici, scribi erano ben in grado di mantenere l'accuratezza delle copiato MSS in vasti periodi. Pratiche degli scribi in tutto il Vicino Oriente antico riflettono un atteggiamento conservatore che ha conservato il testo. "Lo studio prolungato e intimo dei punteggi di migliaia di documenti pertinenti del Vicino Oriente antico dimostra che i documenti sacri e profani sono stati copiati con maggiore attenzione di quanto non sia vero per la copia scriba in Graeco-romana." 17

Conclusione: Le prove indicano il fatto che il testo della OT è affidabile. Non vi è alcun motivo di pensare che l'OT è essenzialmente danneggiati o persi. Variazioni esistono tra le copie, ma la maggior parte le differenze sono insignificanti in natura e non uno di loro incida in misura significativa la dottrina o una pratica. Per tutti gli effetti, e soprattutto per il profano, l'OT è un documento in modo accurato e affidabile che sostanzialmente trasmette le letture originali ai lettori moderni. Come WF Albright ha osservato che "possiamo stare certi che il testo consonantico della Bibbia ebraica, anche se non infallibile, è stata conservata con una precisione senza precedenti, forse in qualunque altra letteratura del Vicino Oriente." 18 Skilton Come osserva in modo convincente, "[W] e deve mantenere che il Dio che ha dato le Scritture, che lavora tutte le cose secondo il consiglio della sua volontà, ha esercitato una notevole cura per la sua Parola, l'ha conservato in tutte le età in uno stato di purezza essenziale, e ha permesso di realizzare il scopo per il quale la diede. E 'inconcepibile che il Dio sovrano che è stato lieto di dare la sua parola come uno strumento fondamentale e necessario alla salvezza del suo popolo avrebbe permesso la sua Parola di diventare completamente rovinata nella sua trasmissione e incapace di compiere la sua fine ordinato. Piuttosto, come sicuramente che egli è Dio, ci si aspetterebbe di trovarlo esercitando una singolare cura nella conservazione della sua rivelazione scritta. Che Dio ha preservato le Scritture in una tale condizione di purezza essenziale come ci si aspetterebbe è manifestamente il caso. Il testo ebraico dell'Antico Testamento è sopravvissuto nei millenni in una forma sostanzialmente e straordinariamente puro. " 19

1 Wurthwein, Il testo dell'Antico Testamento, p. 121.

2 Wurthwein, Il testo dell'Antico Testamento, p. 121.

3 . CA Briggs, "teorie critiche delle Sacre Scritture in relazione alla loro ispirazione," The Review presbiteriana, II (1881), 573f, citato in John H. Skilton, "La trasmissione del testo ebraico" in La Parola infallibile: Un Simposio da parte dei membri della Facoltà di Westminster Theological Seminary, a cura di NB Stonehouse e Paul Woolley, rivisto ed. (Philadelphia: Presbyterian e riformati, 1967).

4 Fee Gordon definisce la critica testuale come "la scienza che mette a confronto tutti i manoscritti conosciuti di una stessa opera, nel tentativo di tracciare la storia delle variazioni all'interno del testo, in modo da scoprire la sua forma originale". Bible Commentary Expositor, il vol. 1.

5 Parte di questo materiale è da R. Laird Harris, "Quanto è affidabile il testo dell'Antico Testamento?" Seminario Patto Review 81.

6 Bible Commentary Expositor, il vol. 1.

7 http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/History/Genizah.html

8 Molti studiosi ritengono che la consistenza riflette nella MT è la prova di un processo editoriale ufficiale (a recension) fatto tra il 100 aC e il 100 dC che ha prodotto un testo standardizzato. Scribi ebrei probabile che la consultazione del loro meglio MSS, ha prodotto un testo ufficiale, MSS e scartati quelli che non si confaceva con il loro lavoro. Le masoreti ereditato questo testo standardizzato e trasportato con poche variazioni nel corso dei secoli.

9 In un numero molto limitato di casi, la prova di MS per una lettura è talmente problematica che alcuni studiosi che la lettura originale non è più disponibile. In questi casi, gli studiosi tentano di ripristinare quello che pensano è stata la lettura probabile originale.

10 archeologo biblico, 11:03:55, settembre 1948, citato in Bibliotheca Sacra (Vol. 113, pagina 117).

11 Gleason Archer, A Survey of Vecchio Testamento Introduzione, p. 33.

12 Archer, p. 36.

13 Normale Geisler e William Nix, Introduzione generale alla Bibbia, p. 465.

14 Commento Bibbia Expositor, il vol. 1.

15 Commento Bibbia Expositor, il vol. 1.

16 Millar Burrows, cosa significano queste pietre? scuole americane di ricerca Oriental, New Haven, 1941, p. 42, citato in C. Arnold Schultz, "L'Antico Testamento," Journal of the Evangelical Theological Society (Vol. 9, pagina 65). Evangelical Theological Society. (1966, 2002).

17 WF Albright, citato in Commentario Bibbia Expositor, il vol. 1.

18 Citato in Archer, Vecchio Testamento Introduzione, p. 58.

19 John H. Skilton, "La trasmissione delle Scritture"

Se ti piace questo post e vuoi ricevere gli aggiornamenti da questo blog, iscriviti al nostro feed. Subscribe via RSS

Lascia un commento


I giovani
Domenica lezioni scolastiche | Domenica individuali lezioni scolastiche | devotionals | Workshop
Apologetica e ateismo , i distintivi Battista e Storia Battista e formazione di base nei principi biblici , i fondamenti biblici Living (teologia sistematica) , le