新約聖書のテキストは、信頼性はありますか?
PEWの平均的な人は、おそらく彼の手に聖書の根底にある文章を考え多くの時間を費やすことはありません。 彼は歴史的な出来事は、彼の翻訳の出版につながったのか見当がつかないことがあります。 彼は彼の聖書が信頼できると権限を持っていることを知っている、とほとんどの人にとって、それは十分です。 聖書に欠陥と信頼性が低いという聖書主張の批評家。 彼らは未熟な、不注意な筆記者たちはもはや、元の文章が言ったことを確信できる程度にテキストの特定のセクションを挿入または削除した請求することがあります。 それが本当なら、それは確かに、キリスト教信仰への重要な課題であろう。 しかし、事実を慎重に検討は、新約聖書(NT)のテキストが信頼できることを明らかにする。
NTのテキストに関する歴史的事実
ほとんどの人は、彼らが使用する聖書は、今日私たちが持っていることと同じ形式で、まっすぐに天のドロップしなかったことを認識。 歴史的なプロセスは私たちに、その現在の形式で聖書を与える責任があります。 聖書はもともと、英語、ドイツ語やスペイン語などの近代的な言語で書かれていなかった。 そのような言語の聖書は、元の言語からの翻訳です。 私たちの現代の聖書は、保存と伝播の長い伝統の結果である。
NTはもともとギリシア語でペンで書いたれました。 1アレキサンダー大王と彼の相続人が正常にNTが書かれた時点で、ギリシャ語が一般的にその地域で話されていたように神聖な土地をヘレニズム。 聖書学者は、NTのギリシャ語の方言が特別な、"天国の"言語のいくつかの並べ替えだと思っていましたが、考古学的な調査結果は、NTのギリシャ語は、一般的な、市場の言語であることが証明されています。 その時点でローマ帝国に住んでいる事実上すべての教育を受けた人は、話すか、少なくとも同様にギリシャ語やラテン語、そして可能性の両方他の言語を理解することができます。
NTの作者はその作品を書いた後は、これらの本のコピーは、徐々にローマ帝国全体でフィルタリングを始め、最終的には世界中の道を見いだし。 それは、なぜ起こるのか? 印刷機は1400年代まで発明されなかったことを覚えて、手で行われていたその前に、すべてのコピーが完了そう。 NTの手書きのコピーは、"原稿"(MS)と呼ばれています。
教会が増殖し始めたように、想像の通り、それらはすべて自分自身のためにNTのコピーを望んでいた。 最終的にはすべて承認されたNTの本は一つの作品に組み立てられた。 列聖のプロセスは、今日私たちが持っている形で私たちに聖書を与える責任があります。 単語"キヤノンは、"認可リストを意味し、様々な書籍がキヤノンに追加されたプロセスのことを呼ばれ、"列聖"これはNTのすべての書籍を認識し、肯定する初期の教会のために少し時間がかかった。
四つの福音書、使徒、ポール、ジョンの第一の手紙、そしてピーターの最初の信徒の13の書簡は、普遍的に、175 ADで正規として認識されながら信徒へのヘブル人への手紙、ヨハネの2番目と3番目の書簡、ピーターは、ジェームズの信徒は、とジュードの信徒の第二の手紙は、その使徒の原点からの多くの紛争があった、と黙示録は、その内容の理由で疑問視された。 しかし、367 ADアタナシウスは、我々が今日持って二十から七NTの書籍の正確なリストを含む広く配布手紙を書いた。 地中海世界の東部にある教会は、その時点での本のこのリストを受け入れた。 30年後、地中海世界の西部を代表するカルタゴの第三委員会(397 AD)は、、インスピレーションと権威としての本の同じリストを認識した。 2
印刷機が発明される前に行われたすべてのコピーが手で行われているため、相違点(または亜種)が非常に早い段階でMSSに入って来た。 間違いのない唯一のMSSはオリジナルであった"サイン。"手のコピーのプロセスは若干の誤差がテキストに導入され、始まると。 実際には、正確に、細部に同じである2つのコピーがありません。 ご想像の通り、それはいくつかのエラーを加えることなく、ましてや聖書の手書きコピー本、全体NTへ実質的に不可能です。 そうしたエラーの大部分は、小さな結果の小となった。 筆写のエラーはテキストに導入する典型的なバリエーションの例:
スペルチェックと単語の順序
同義の単語を代入
単語を削除
単語を追加する
言葉をトランスポーズまたは繰り返し
どのようにしてこのようなエラーを修正するに行くか? 最も簡単な方法は、複数のコピーを比較することです。 MSSの大部分に反映されている読み取り、または最高品質のコピーから来るものは、おそらく正しいものです。 それは、異なる場所で異なる時間の異なる筆記者が同じ場所で同じエラーになるだろうことはまずありません。 ので、測定値を比較することによって、我々は通常一元であった見つけることができる、または、おそらく誤っているもののうち、少なくともルール。 さまざまな測定値をソートし、最も可能性の高いオリジナルなものを選択するプロセスは、原典批評家と呼ばれています。
5600ギリシャのMSS上に今日が存在する。 これらのほとんどは、NTの断片を、クレジットカードほどの大きさの一部です。 他のMSSは、全体NTが含まれています。 最古のMSSは、(動物の皮)パピルスや羊皮紙に書かれています。 パピルスはかなり壊れやすい材料であり、その上に書かれたいくつかのMSSは、今まで生存している。 ベラム、その一方で、比較的頑丈な素材であり、そしてほとんどのMSS現在入手可能なのは、その上に書かれていました。
オリジナルが書き込まれた後に知られている最古のギリシア語写本、ヨハネの福音書の小部分が、約AD 125、わずか数十年に日付を記入される。 3 1994年に学者は早くに付けされるマシューのパピルス断片を発見紀元70年。 上三世紀から聖書の日付の最もMSS。
学者が利用可能なMSSのほとんどが検討されていると、様々な"家族"や文章の種類にそれらを分けている。 4
また、多数派またはビザンチンテキスト- 1800年代後半までは一般的に使用されたテキストの家族として知られている伝統的なテキスト、。 既存のMSSの大半は、約90%、この家族に収まるが、このテキストの種類の証拠はほとんど4世紀前に存在しています。 いわゆる"公認本文"(TR)は、このカテゴリに収まります。 欽定訳を含む聖書のほとんどの英語バージョンが、、1800年代後半まで、テキストのこのファミリに基づいていた。 多くの聖書の学生は、まだテキストのこのファミリは、最も密接にギリシャのNTの元の測定値を反映していることを主張する。
またとして知られている重要なテキスト、アレクサンドリアのテキスト - ギリシアNT(ほとんどのパピルス証拠)の最古の表現は、この家族から来る。 この家族からの測定値が短く、粗くなる傾向があります、それはスムージングや律法学者によって編集のプロセスを行っていないことを示唆している。 ほとんどの聖書学者は、テクストのこのファミリは、オリジナルに最も近い測定値を保持していることを信じています。
西洋テキストこのテキストのファミリは、他の2つのタイプに見られるよりもわずかに異なる測定値が含まれています。 西部の測定値は、他のファミリと比較して長く、やや珍しい傾向にある。 西洋の伝統に従っていない英語の翻訳ではありません。
注:特定のMSSは、テキストの特定のファミリ内で分類されているという事実は、そのファミリのすべてのMSSは、一様に同意することを意味するものではありません。 バリアントは、同じ家族のテキスト内に存在しますが、家族内のMSSは、かなりの程度同意する。 家庭内での違いは家族間でそれらよりはるかに少ないです。 2つのMSSは、あらゆる細部に同意しないことに注意してください。
別の注:聖書学者は、ほとんどの、権威信頼性があり、オリジナルに最も近いですギリシャのMSSのどの家族の議論を続ける。 他の人がMSSの大半は、おそらく最高のオリジナルの測定値を反映していることを主張しながら古いテキストは、オリジナルに近いでなければならないことをいくつかホールド。 ご想像のとおり、これは調査の非常に技術的かつ詳細なフィールドです。 聖書の言語でとテキストと原典批評家の歴史の中で訓練を受けていないものは、暫定的に自分の意見を保持するのが賢明だろう。
第三注:どのように上記の家族は作られたのでしょうか? キリスト教が拡大し、開発したとして、NTのコピーがローマ帝国全体で実施された。 教会が強いとよく組織だった場所で、テキストの特定のタイプが勝って、標準化となった。 例えば、エジプトでアレクサンドリアの支配テキストの家族、そしてコンスタンチノープルの周り(現代のイスタンブール、トルコ)ビザンチンの家族は、"受信"のテキストとなりました。 NTを特徴scriptoriaが含まれているこれらの都市の両方がコピーされ、普及し、その"公式"の測定値は、最も広く出版されていた。 ギリシャ語では東の共通言語残ったが最終的にはラテン言語は、帝国の西部にギリシャ語に置き換え。 東の筆記者がテキストのこのタイプは現在、ギリシャ語の"過半数"である理由を説明するギリシャ語、でコピーを作成し続けながら、西洋筆記者は、ラテン語(AD約250による)に主に聖書のコピーを始めた。 ほとんどの学者は、編集者や律法学者"洗練された"かは、何世紀にもわたってビザンチンのテキストタイプの測定値を平滑化と信じています。 彼らはそこにギリシャ語を使用して停止したため、このプロセスは、西には発生しませんでした。
上記のすべての事実を考えると、いくつかはNTのテキストがどの程度信頼できるか疑問があります。 結局のところ、我々はテキストに挿入された多くの亜種をコピーしてその手を認める、と我々は、テキストの少なくとも3つのファミリーが存在することを認める、とこれらの家族のそれぞれが、異なる測定値をサポートしています。 これは、我々はNTは本当に言うことがわからないこと何人かの人々に提案するかもしれない。 ので、NTが信頼できるでしょうか?
これは、英語の翻訳は、ギリシャ語で書かれたNTの元の文書は、、本質的に信頼性の高い、破損していないフォームで弊社へ送信されたかどうかの最も信頼されていますが、そのうちの問題ではない。 つまり、我々は可能なMSSから元の測定値を回復することができますか? 懐疑論者、批評家や自由主義者は、間違いなく、それを否定しないだろうが、最も保守的な学者は、我々は本質的に破損していない形式で利用可能なMSSから元の測定値を蒸留ことができると信じている。
NTの信頼性を支持する事実
NTの元の内容が写本の証拠の中で利用可能であることをインスピレーションと保全が保証。
テキストのバリアントは、インスピレーションや保存を排除するものではありません。 そのインスピレーションは、唯一の神が彼の言葉を"出息"これで元のプロセスに適用される覚えている。 著者のペンが紙に当たるとインスピレーションが発生しました。 我々はオリジナルへのアクセスがあった場合、我々は彼らがエラーフリー(誤りのない)であることがわかるでしょう。 残念ながら、オリジナルはほぼ確実にもはや存在しない。 我々が持っているすべてのコピーがありますが、これらのコピー内のオリジナルの言葉遣いはまだ存在しています。
インスピレーションは、技術的に聖書の、その後の複製または翻訳には適用されません。 神は彼の言葉(イザヤ40:8、マタイ5時18分、24:35、詩篇119:152、160ジョン10:35)維持することを約束していますが、この保存は奇跡的に、providentiallyはなく行われている。 今日我々が持っているとして、コピーの正常な人間の手段は、文書を保存している。 神は疑いの余地は奇跡的にエラーのない状態で、いくつかの特定の場所で彼の言葉を保存しないかもしれないが、彼はしないことを選んだ。 彼の単語を維持するために神の約束に基づいて、我々はそれが本質的に失われたり破損していないことを自信を持っている。 5
我々は、いずれかの特定のテキスト、あるいはテキストの家族は完全にNTの元の測定値を保存することを信じていない。 実際には、聖書には、独自の保全やその保全の位置の手段については何も言っていない。 聖書は、1つの特定のMSまたはMSSの家族の中でエラーなしで保存されなければならないという聖書の証拠はない。 そのようなことを信じる人々はそのような意見のための聖書の根拠がない。
バリアントと欠陥の存在は、テキストの信頼性が低いか、聖書よりも小さいことを意味するものではありません。 欽定訳の翻訳者が明らかに自分の仕事の序文で述べたように、いくつか含まれている場合でも、翻訳が正しく神の言葉を呼び出すことが"欠陥や汚れを。"王のスピーチとしてどの議会で彼は発話が残っているだけで王のスピーチ、それは不完全、フランス語オランダ語、イタリア語、そしてラテン語に翻訳されるかもしれませんが、これも神の言葉の翻訳の場合。 彼らはインスピレーションの影響を受けて使徒とその仲間によって作られたオリジナルの原稿のようではないので、翻訳は無謬であることは決してありません。 それが承認され、使徒自身によって使用されて以来、しかし、セプトゥアギンタのようにも不完全な翻訳は確かに神の言葉を呼び出すことができます。 "我々は断言すると非常に卑劣な[すなわち、最も低い品質]英語で聖書の翻訳私たちの職業の男性が定めることに言い放つ。 。 。 神の言葉をcontaineth、いや、神の言葉である。" 6
ヘブライ語で"旧約聖書、。 。 。 ギリシャと新約聖書。 。 。 すぐに神に触発され、彼の特異なケアとによってプロビデンスは、すべての年齢層に純粋に保たれているがゆえauthenticalです;ので宗教のすべての論争のように教会は、かれらにアピールするために最終的には" - ロンドンバプテスト告白(1677)
多くの原稿は、テキストのサポートを貸す。
として5600以上の別々のMSSは、NTのテキストをサポートして存在して、上述したよう。 オリジナルが書き込まれた後、これらのMSSのいくつかは、ほんの数十年にコピーされました。 この状況はNTに固有のものであり、他の古代の文書が同じレベルのサポートを主張することはできません。 歴史の中でその期間のほとんどの既存の作品は、それを裏付ける書類のほんの一握りを持っており、これらの多くは、中世よりも古くない。 NTは、テキストのサポートのない不足はありません。
ここで、我々は、NTの元、完璧な言葉遣いを見つけることができますか? 我々はそれが可能なMSS内に存在することを断言できます。 最も可能性の高い測定値を選択すると、テキスト(または"低い")批判のドメインです。 聖書学者が調査し、評価可能な測定値を、それらが元になる可能性が最も高いと思うものを選んでください。 それらが不明な場合は、彼らはしばしばバリアントの読みが正しいかもしれないことを示唆傍注が挿入されます。 オリジナルの欽定訳聖書は、傍注の何百と多くのオプションの測定値を持っていた。 かなりのバリエーションがテキストのような小さな割合に影響を与えるので、我々のバージョンでの測定値は正確に元の言葉を伝えることが大きな自信を持つことができます。 読書が疑わしいです、傍注は、オリジナルを保持することができます。
バリアントの測定値のほとんどが軽微であり、すべてにわずかにまたはではないという意味に影響。 7
上述したように、ギリシャ語のテキストの違いのほとんどは、つづり、語順、単語の選択、および小規模な追加や削除のマイナーな問題である。 それらのほとんどは、いかなる道の意味を変えることはない。 我々はNTの全体を見れば、かなりのバリエーションは、テキストの約2%に影響を与えます。 ジュードの小さなNTの本は、約450の単語が含まれています。 ジュードの単語の約6%は亜種の影響を受け、そのほとんどは小さなものですされています。 マイナーな亜種のいくつか:
別のがある一方詩3では、1つのテキストは、"一般的な救いを"読み取って"我々の共通の救いを。"
詩12では、テキストの一つの家族は、別のテキストが"一緒に行った。"している間"について実施"している
詩23の詩の末尾に"恐怖と"、一つのテキストに移動。
別の読み取りながら、詩25では、1つのテキストは"栄光と威厳を"読み取って"栄光、威厳を。"
これらの変異体のいずれも有意な方法でテキストの意味を変更しない。 ほとんどの亜種と同様に、彼らは非常にマイナーです。
亜種のいくつかは、より実質的なものであり、多少の通路の意味を変更することができます。 ジュードからより多くの例:
別のテキストが持っている間1節では、一方の読書は"聖別"している"愛される。"
別の実行中に詩22で、つの読みは"違いを作る"です。"疑っている人。"
別のすべてでそれらの単語が含まれていないながら、詩23に、つの読みは"いくつかの慈悲を持っている"しています。
別のがある一方詩25では、つの読みは"唯一の賢明な神を"持って"唯一の神を。"
あなたは読書が選択されているかに応じて意味の差があるこのようなケースで見ることができます。 しかし、再び、そのような変種は、通路を理解する上でかなりの違いが生じるものではなく、また彼らは、聖書の一般的な教育に影響を及ぼします。
いくつかのインスタンスでは、バリアントの測定値は、テキストの意味に大きな違いを生む。
重要なバリアントの例:他の人が持っている間にジョン1時18には、いくつかの文章は"ひとり息子を"持っているマシュー6時13分、全体のフレーズでは"汝が王国、および電力であり、は"ひとりの神を。"かつての栄光、。 アーメン"いくつかのMSSで発見されていません。 1のジョン5時13、繰り返されるフレーズ"とあなたがたが神の御子の名を信じることが"あるMSSで発見されていません。 行為8:37、読み取ります"となたの心をすべてザイン、なたmayestでbelievest場合フィリップは言った。 と彼は答えて言った、私はイエスキリストが神の御子であると信じています。"これらの言葉は、いくつかのギリシャMSSですべてで発見されていません。
最も重要なバリアントの例:NTで最も必然的な変異体は、ジョン7:53-8:11、マーク16:9-20、そしてヨハネ5:7-8に記載されています。 それらは、いくつかのMSSのではなく、他で発見されているため、これらのテキストの各々が議論されて。 さまざまな引数のいずれかキヤノンに含まれることを支持するか拒否することができる。 我々はテキストにそれらを保持するか、テキストからそれらを削除するかどうか、それは根本的にNTのメッセージを変更しません。 自身の彼らは、少なくとも私たちの信仰と実践には影響しません。
それは様々なMSSに反映オプションの中から最も可能性の高い測定値の選択に関与するプロセスと戦略を検討するために、このレッスンの範囲を超えています。 そのようなタスクは、この分野の専門家ではなく、アマチュアのままにしてください。 どんな関係聖書の学生は、よりよい英語翻訳に見られる測定値の範囲を確認することができます。 新しいバージョンのほとんどは、多くの場合、読書は議論の余地がある理由を説明する傍注にリンクされている、いくつかの指示子または符号でそれらをオフに設定し、係争中であっても、これらの通路が含まれます。 議論読書がオリジナルであるかどうか、それは少なくとも、最も重要な亜種の場合には、何らかの方法でテキストに含まれています。
不確実性は、同じ信頼性の欠如をしません。
我々は、NT -論争を超えての様々なMSSの間でさまざまな測定値を見つけることを認めなければならない。 我々はまた、1つのテキストを選ぶと、それと宣言するのエラーを回避する必要があり、それは奇跡的に原始的な、エラーのない状態ですべての元の測定値を保存している。 そのような主張は、歴史的評価は耐えられません。 オリジナルの測定値を決定する唯一の方法は、MSの証拠を比較、分析することです。
オリジナルの測定値は、MSの証拠内に存在しません。 上述のように、正しい読書についての私達の不確実性は、全体のNTの約2%に影響を及ぼし、これらのケースで我々は元の読みを保持していないオプションがあります。 私たちは、読書がオリジナルであることを確認できない場合がありますが、我々はそれらの一つであることを確信することができます。
最近のバージョンでは、彼らが潜在的な測定値の慎重な調査と分析の結果であるという点で信頼性が高い。 専門家の委員会は、可能な測定値を調べ、それらが元になる可能性が最も高いと思っていたこと、それらを選択する。 彼らはいくつかのケースで間違った読みを選択した場合でも、それは仕事の全体的な印象を台無しにしていません。 聖書の真実は、すべてのケースで正しい言葉を選んで翻訳者に安心していません。
すべての翻訳は、彼らが最も正確に原本を反映して考えたことの測定値を選ぶ翻訳の結果です。 あなたが流暢にギリシャ語読むことができる場合を除き、あなたが読んで聖書を翻訳した人の奨学金と誠実さに依存する必要があります。 あなたが宗派間のバージョン(例えば、新しい単語翻訳)または無料の言い換え(例えば、メッセージを)読んでいる場合を除き、あなたの聖書が言うことを疑う理由がない。 と異なるバージョンのいくつかに相談すると、通常、正しい道にあなたを続けます。
亜種はいずれもNTの全体的な指導を変更しない。 ない単一のバリアントのキリスト教徒が信じている祭壇と実践。 亜種は、確かに個々の文章の理解を変更するか、ではなく、単一のバリアントには、異端を教え、それらのすべては、信頼できない状態にNTを削減していない組み合わせ。
見積りを注意してください:[F]または聖書の言葉の99%以上、我々はオリジナルの原稿が言ったことを知っている。 であっても原文の亜種が存在する詩の多くは、...正しい意思決定は、しばしば非常に明確であり、そして原文のバリアントが評価することが困難と意味を決定する上で重要な両方である非常に少数の場所は本当にある。 オリジナルのテキストが言ったことについての重要な不確実性が存在する非常にまれな状況では、文の一般的な意味は通常文脈から明らかです...。 [T]彼のテキストの亜種の研究は、元の原稿が言ったことについての混乱で私たちを残していない。 それはむしろ非常にそれらの元原稿の内容に近い私たちをもたらした。 最も実用的な目的のために、その後、ヘブライ語旧約聖書やギリシャ語の新約聖書の現在公開学術資料は、元原稿と同じです。 8
結論:NTのテキストの信頼性は、聖書を信じると主張する人にとって重要な問題です。 あなたは驚くような、挑戦的な上記の情報のいくつかを見つけることができます。 我々はNTの完全に保存版にアクセスしていた希望があります同じくらいとして、我々は単純にしないでください。 NTの元の内容は、私たちに利用可能ですが、現在のテキストレコードの全体に反映されます。 最高の測定値を見つけ、現代の翻訳に組み込むことは原文の学者の仕事です。 それは困難なタスクではなく、乗り越えられないものです。 欽定訳聖書の翻訳者が述べたように、忠実に元の言語のテキストを再現するあらゆる翻訳は、神の言葉とみなされるかもしれない。
1いくつかはNTが非常に早い段階で、もともとアラム語で構成され、ギリシャ語に翻訳されているかもしれませんが、この主張を検証できないことを示唆している。 NTの最古の写本はギリシャ語にあり、ほとんどの学者は、もともとインチ書かれていた言語であると信じています
2 Grudem、 体系的神学 、頁 64。
3 P 45は 、それが呼び出されると、わずか2.5"× 3.5"を測定し、ジョン18:31-33、37から38が含まれています。 それはマンチェスター、イギリスのジョンライランズ図書館に常駐します。 このフラグメントの存在は、NTが知られており、二世紀の前半に組成のその場所から遠くに使用されたことを証明している。
4テキストの種類がMSSが検出されたから引用またはテキストを使用する人々の地域ではなく、を反映している。
5では"本質的に、"私はいくつかのケースで我々は、元の言葉遣いが何であったかについてはまったく自信がないという譲歩しています。 しかし、このような場合には、我々は、元の言葉遣いがバリアントの測定値のいずれかに保持する必要があることを確信しています。 したがって、任意の測定値を提供することが重要です。
6ウィリアムW.コムズ、"欽定訳に序文と王ジェームズ専用の位置、"デトロイトバプテスト神学校。 (1996; 2003)。 デトロイトバプテスト神学校ジャーナル (ヘルフ1、ページ257から258)。 セプトゥアギンタ(LXX)は旧約聖書のギリシア語訳である。 それは、むしろ自由と迂翻訳したものです。
7マークMinnickからは、"どのくらいの違いは、作るか" われわれの手に神の言葉 (サウスカロライナ州グリーンヴィル:大使エメラルド、2003)で。
8 Grudem、 体系的神学 、頁 96。







